YouTube dùng AI "lồng tiếng" video sang tiếng Việt: Bước tiến "phá vỡ rào cản ngôn ngữ" dù vẫn còn nhiều sạn

Thế Việt
Thế Việt
Phản hồi: 0
Tính năng lồng tiếng tự động bằng AI của YouTube đã hỗ trợ tiếng Việt, mang đến trải nghiệm mới lạ khi xem video nước ngoài. Dù giọng đọc AI khá dễ nghe và giữ được sắc thái, phần dịch thuật "word-by-word" và lỗi phát âm vẫn là những hạn chế lớn cần cải thiện.

YouTube_AI_jpg_75.jpg

YouTube triển khai AI lồng tiếng tự động, hỗ trợ tiếng Việt

Trong bối cảnh Trí tuệ Nhân tạo (AI) tạo sinh đang phát triển mạnh mẽ, YouTube, nền tảng video trực tuyến lớn nhất toàn cầu, vừa chính thức giới thiệu một tính năng mới đầy tham vọng: "lồng tiếng" tự động bằng AI (AI auto dubbing), và đáng chú ý là tính năng này đã hỗ trợ tiếng Việt. Đây được xem là một nỗ lực của YouTube nhằm phá vỡ một trong những hạn chế lớn nhất đối với người xem toàn cầu: rào cản ngôn ngữ.

Khi thử nghiệm tính năng này trên một video nổi tiếng, chẳng hạn video đánh giá Samsung Galaxy S25 Edge của reviewer công nghệ MKBHD, người xem có thể chuyển sang bản lồng tiếng Việt. Ấn tượng ban đầu cho thấy giọng nói tiếng Việt được tạo ra bởi AI tương đối dễ nghe và rõ ràng. Trải nghiệm này khá tương đồng với các giọng đọc AI chuyên nghiệp đang được sử dụng phổ biến trong các phần mềm chuyển văn bản thành giọng nói hiện nay như Google Text-to-Speech hay FPT Play Voice.


Một điểm cộng là khi chuyển đổi qua lại với bản gốc tiếng Anh, bản lồng tiếng AI được dựng khá khớp, giữ được sắc thái và biểu cảm tương đối tốt từ nhà sáng tạo. Giọng nói có sự nhấn nhá, đôi lúc sử dụng những từ cảm thán như “rồi, chính nó đây”, tạo cảm giác gần giống như đang có người trực tiếp trò chuyện cùng.

Những hạn chế "khó đỡ" của AI lồng tiếng

Tuy nhiên, bên cạnh những ưu điểm ban đầu, tính năng AI lồng tiếng của YouTube vẫn còn tồn tại không ít vấn đề cần khắc phục:
  • Dịch thuật máy móc: Phần dịch nội dung do AI thực hiện còn mang tính "word-by-word" (dịch từng từ một), khiến câu cú trở nên thiếu tự nhiên, đôi khi không sát nghĩa gốc. Điều này đòi hỏi người xem phải lắng nghe một cách tập trung để tự diễn giải ý nghĩa mà nhà sáng tạo muốn truyền đạt.
  • Lỗi phát âm: Mặc dù phần lồng tiếng được cho là lấy hoàn toàn từ phụ đề tiếng Việt đã có, AI vẫn chưa thể phát âm đúng một số từ như “siêu, khách hàng, đánh đổi”, gây khó hiểu và khó chịu cho người nghe.
  • Nguy cơ truyền đạt sai lệch: Những lỗi về dịch thuật và phát âm có thể dẫn đến việc truyền đạt sai nội dung, không đủ ý so với bản gốc, hoặc tệ hơn là gây nhàm chán cho người xem.
youtube-xtmobile_jpg_75.jpg

Quy trình và tầm nhìn của YouTube

Trước khi đăng tải video, các nhà sáng tạo nội dung sẽ được YouTube cho phép nghe thử các bản lồng tiếng do AI cung cấp. Những video được hỗ trợ tiếng Việt thường sẽ có tiêu đề tiếng Việt, kèm theo dòng thông báo “bản lồng tiếng” ngay phía dưới tiêu đề.

Trí tuệ nhân tạo hiện diện ở mọi khâu trong quy trình của YouTube, từ việc lên ý tưởng, phân tích hiệu suất video, đến tạo phụ đề và nay là nhại lại giọng người nói để lồng tiếng. YouTube đặt kỳ vọng rằng trong vòng 5 năm tới, mọi video được đăng tải trên nền tảng này đều có thể được tự động lồng tiếng sang nhiều ngôn ngữ khác nhau mà vẫn giữ nguyên được giọng nói và biểu cảm đặc trưng của người sáng tạo.

Lộ trình triển khai và phản hồi từ cộng đồng

Tính đến cuối tháng 12 năm 2024, tính năng AI lồng tiếng đã được hỗ trợ cho 9 ngôn ngữ khi dịch từ tiếng Anh. Vào đầu năm 2025, ông Neal Mohan, CEO của YouTube, đã chính thức xác nhận rằng AI auto dubbing sẽ được triển khai đến toàn bộ các đối tác của nền tảng. Đến tháng 4 vừa qua, tính năng này đã âm thầm được kích hoạt cho tất cả các kênh đã bật tính năng kiếm tiền.

Tuy nhiên, không phải người dùng nào cũng đón nhận tính năng mới này một cách tích cực. Một bài đăng bày tỏ sự không hài lòng về tính năng này trên diễn đàn Reddit đã nhận được hơn 100 bình luận và 450 lượt thích. Một số người dùng cho rằng đã có nhiều phần mềm hỗ trợ lồng tiếng khác đang làm khá tốt công việc này, hoặc trên chính YouTube cũng đã có phụ đề, đủ để đáp ứng nhu cầu dịch ngôn ngữ của người dùng. Một bình luận khác chỉ ra lỗi sai cụ thể khi AI đã nghe nhầm từ “spacetime” (không-thời gian) thành “spare time” (thời gian rảnh), dẫn đến việc dịch nội dung hoàn toàn sai lệch. Nhiều người dùng khác cũng cho rằng tính năng này hoạt động kém hiệu quả và đang tìm cách tắt nó đi.

YouTube thừa nhận hạn chế, khuyến khích nhà sáng tạo thử nghiệm

Chính YouTube cũng thừa nhận rằng tính năng AI auto dubbing còn khá mới và mong muốn nhận được phản hồi từ người dùng để cải thiện. Trước khi đăng video, nền tảng sẽ lưu ý cho các nhà sáng tạo về những hạn chế của AI trong việc hiểu nghĩa, phát âm và phân biệt tiếng ồn. Các nhà sáng tạo sẽ cần phải tự kiểm tra độ chính xác của bản lồng tiếng trước khi phát tán cho người xem.

Dù vậy, theo nhận định từ Air.io, một công ty trong lĩnh vực AI, tính năng này cũng xứng đáng để các nhà sáng tạo thử một lần. Đây được xem là một cách thử nghiệm ít tốn kém để xem liệu khán giả có thích nội dung của mình ở một ngôn ngữ khác hay không, và liệu kênh có thể thu hút được người xem mới bằng các phiên bản lồng tiếng này hay không. Công nghệ này dù chưa hoàn hảo, vẫn có tiềm năng trong việc mở rộng phạm vi tiếp cận của nội dung đến nhiều đối tượng khán giả hơn.

Hiện tại, không phải video nào trên YouTube cũng sẽ có bản lồng tiếng tự động. Người dùng cũng chưa thể tắt hoàn toàn tính năng này một cách mặc định trên ứng dụng. Một mẹo nhỏ được chia sẻ là người dùng có thể thử chuyển ngôn ngữ trình duyệt hoặc ứng dụng YouTube của mình sang tiếng Anh để giảm tần suất hiển thị của các phiên bản video được AI lồng tiếng.
 


Đăng nhập một lần thảo luận tẹt ga
Thành viên mới đăng
http://textlink.linktop.vn/?adslk=aHR0cHM6Ly92bnJldmlldy52bi90aHJlYWRzL3lvdXR1YmUtZHVuZy1haS1sb25nLXRpZW5nLXZpZGVvLXNhbmctdGllbmctdmlldC1idW9jLXRpZW4tcGhhLXZvLXJhby1jYW4tbmdvbi1uZ3UtZHUtdmFuLWNvbi1uaGlldS1zYW4uNjE3ODIv
Top